“家长若不替子女站出来,谁替自己子女发声?”有华裔家长代表日前提出莫做“隐形家长”。移民家长们除了应该主动要求教育机构提供足够的语言翻译服务之外,还要克服自己的心里障碍,突破华人传统教育的思维限制,为子女尽力争取教育福利。不少华裔移民学生深感学校提供中文翻译服务的重要性,有的学校比较主动积极找翻译为家长提供服务,但有的学校较忽略,希望学校积极架起与移民家长沟通机会。
亚美儿童与家庭联盟公立学校家长代表杨旻雯来美十多年了,她说自己在马里兰州上大学时,首日踏进学校便提出了加设中文“欢迎”的标志,她认为这是中国人被认可的重要一点,就如同学校设立家长中文翻译服务一样,华裔学生和家长也是学校组成的一部分。她发现许多不谙英语的华人甘愿做“隐形家长”,不愿参加学校公共会议,学校听不到他们的声音,同是华裔家长,她甚少见到其他家长出现。
杨旻雯曾参与帮助家长会的工作,发现不少华裔家长唯唯诺诺,即使老师询问帮助,他们抱着不敢得罪老师或担心给学校添麻烦的心态回答没问题,一味地赞扬学校。不少略懂英文的华人家长也害怕张口与学校对话,认为学校是权威,不敢挑战老师。她指出,美国是一个移民国家,无论哪个民族在这里都可以要求翻译的服务,为了孩子更应该突破的传统教育思维限制,理直气壮地要求学校提供翻译服务,这是教育平等的重要组成部分。
曼哈坦千禧高中(Millenium High School)16岁读十年级的王苏丹来美五年,不谙英语的父母从未参加过学校家长会,她发现,由于没有中文翻译,学校也没有鼓励家长参加家长会,所以出席学校会议的多数是会说英文的家长,特别是华裔家长,甚少到场,孩子们普遍感觉有缺失。她说,有时学校为了节省开支,鼓励学生志愿为家长会担当翻译工作,但不少学生只是为了社区服务学分去做。成绩单是全英文,华裔家长们不清楚美国的计分方式,只知道中国的100分制。她希望,学校应该是鼓励少数族裔的家长参加家长会,在翻译专员的帮助下详细了解孩子的学习情况。
从香港移民来美三年的艾玛高中(Emma Lazarus HS)12年级学生蔡苑如表示,很庆幸自己的学校有较完善的老师和家长沟通桥梁服务,也许是国际学生较多,每种语言都有翻译专员,华裔占了一半,所以父母即使不识英文,因为有中英文翻译专员,也能了解学校情况,每次参加家长会都能表达出改善教学的意见,看到需要改进的或是为子女争取的就直接说出来,学校也悉心听取和接纳。蔡苑如直言,难以想象没有中文翻译服务的学校。
从广东台山移民来美三年的12年级学生谭慧妍的父母不懂英文,但是每个学期两三次的家长会因为有中文翻译服务,让她感觉到美国学校的家长会不仅让家长了解学校,同时也是学校更深入地掌握学生家庭情况,共同努力帮助每一位学生。
扫描二维码关注微信